Get the latest flash player to see this video
INSEA octobre 2007
أرى أنكم كنتم رحيمين بالبعض يا عصام :d
بالمناسبة، ما تعريب bizutage؟ وهل هو نظام معتمد في المدارس الفرانكفونية فقط والجيش أم حتى المدارس الأنجلوساكسونية؟
INSEA = Institut Nationnal de Statistique et d’Economie Appliqué..
It’s in french, and it means National Institut of Statistics and Applied Economics..
I’m graduated from it.. :D
what does that mean INSE??
ماذا تظن برأيك؟
الحق ان تشبيه البيزوطاج عندنا بالجيش لهو مبالغة كبيرة جدا.. نحن بالفعل رحيمون ببعضنا البعض، والذكريات التي تبقى لدى الأغلبية من الطلبة، غير المعقدين أصلا، هي ذكريات جميلة جدا.. ولا دليل على ذلك إلا مشاعر الشجن والحنين التي ظهرت على القدامى وهم يرون المشاهد خلال الأمسية الفنية الأخيرة..
تلاحظ ان الفيديو تظهر القدامى أثناء ممارساتهم للاوامر، وحين كانوا في الدور المقابل..
رأيت سابقا هذه الظاهرة في فيلم امريكي، مما يدل ان هنالك شيئا مشابها هناك أيضا..
أما عن التعريب فلم نجدع بعد.. تحت تسميها في المعهد في الأوراق الرسمية بأسبوعي التعارف.. (الممارسة رسمية بالمناسبة ومتعارف عليها إداريا..)